CelticMurphy wrote:
So I am recording a song as a tribute to Scotland voting for independence this September to show my support whether they do or do not leave the UK. I started writing lyrics and want to make sure the right idea comes across. I purposely used Irish Gaelic in the second line to draw a connection between the Irish and Scottish. I understand that the fourth line is used by a political group(correct me if I am wrong or off a bit) I dont know much about and was wondering if use of such a phrase would offend or rub anybody wrong? I am open to any suggestions, criticisms, and so forth. Sláinte Mhaith
Alba gu bràth (Scotland Forever / Til Judgement)
Tiocfaidh ár lá (Our day will come)
Aonaichibh ri chèile (Unite Together)
Sìol nan Gàidheal (Seed of the Gaels as in Children of the Gaels)
I've indicated some corrections in your third and fourth phrases.
In the third one, the root form of the verb is
aonaich, and the plural command form adds the suffix
-ibh to that. In slogans, one can also often just use the singular form, possibly on the theory that the slogan is directed at one person at a time. That would give you
Aonaich ri chèile, but that might sound a bit illogical, given the
ri chèile ("together"), which implies that one is speaking to more than one person.
In the fourth one, you used the Irish spelling convention for the genitive plural, which I've corrected to the usual Scottish Gaelic form. I'm not very familiar with the organization you mentioned, apart from having heard of it as a nationalist organization, but I note from the Wikipedia article about it that it's considered fascist by some, and members of the Scottish Nationalist Party are forbidden to join it, so using that phrase seems likely to be controversial. If you want to use the phrase nonetheless, you might take advantage of the fact that in Scottish Gaelic the word
Gaidheal can be spelled with or without an accent over the first "a". That organization uses the accent, which some might consider a bit "old-fashioned" (which may be the point, for them), so if you were to leave it off you might be creating a bit of distinction. How much, I couldn't tell you.