And here are the names of major holidays in Gàidhlig.
New Year's Day – Là na Bliadhna Ùire Epiphany – Là Féill nan Rìgh Candlemas – Là Fhéill Brìghde nan Coinnlean St. Bridget's Day – [“Day of cock-fighting] Là Cath Choileach Purification Day – Là Fhéill Muire nan Coinnlean St. David's Day – Là Dhaibhidh Easter Day – Là Càisge Lady Day – Là Muire, Là na Caillich May Day – Là Bealltainn Day of the Holy Cross – Là na Crois Naoimhe Restoration Day – Là Aisig Rìgh Theàrlaich a Dhà St. John's Day (24 June) – Là Fhéill Eòin Baiste Lammas-Day – Là Lùnast Mary's Nativity – Là Breith Muire Martinmas – Là Fhéll Màrtainn Michaelmas – Là Fheill Mìcheil All-Hallows Day / All-Saints Day – Là nan Uile Naomhe / Là Mairbh na Cruinne gu Coitchionn November 1st – Là Sàmhna / An t-Samhainn Christmas Day – Là Nollaig St. John's Day – Là Fhéill Eòin St. Patrick’s Day – Là Fheill Pàdraig Earraich Also: Là nan Trì Sealladh ["Day of the three sights"], because on St. Patrick’s Day in spring, three sights may be seen (plowing, sowing and harrowing). Some versions mention seven sights. St. Patrick's day is also called Là nan Seachd Oibrichean fichead (“Day of the twenty-seven works”), meaning that twenty-seven different kinds of work are done on a farm on that day.
_________________ I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.
|